sábado, 11 de septiembre de 2010

Comprar tiempo

Un hombre llegó a casa del trabajo tarde otra vez, cansado e irritado, para encontrar a su hijo de 5 años de edad, que lo esperaba en la puerta.
“Daddy, may I ask you a question?” "Papá, ¿puedo hacerte una pregunta?"
“Yeah, sure, what is it?” replied the man. -Sí, claro, ¿qué es? ", Respondió el hombre.
“Daddy, how much money do you make an hour? "Papá, ¿cuánto dinero usted hace una hora?
“That's none of your business! "Eso es asunto tuyo! What makes you ask such a thing?” the man said angrily. ¿Qué te hace preguntar una cosa así? ", Dijo el hombre con enojo. “I just want to know. "Sólo quiero saber. Please tell me, how much do you make an hour?” pleaded the little boy. Por favor, dígame, ¿cuánto hace una hora? ", Suplicó el chiquillo.
“If you must know, I make $20.00 an hour.” "Si quieres saberlo, yo hago 20,00 dólares por hora."
“Oh,” the little boy replied, head bowed. -Ah-respondió el niño, la cabeza inclinada. Looking up, he said, “Daddy, may I borrow $10.00 please?” Mirando hacia arriba, dijo: "Papi, ¿puedo pedir prestado $ 10.00 por favor?"
The father was furious. El padre se puso furioso. “If the only reason you wanted to know how much money I make is just so you can borrow some to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourself straight to your room and go to bed. "Si la única razón que usted quería saber cuánto dinero que gano es sólo para que usted pueda pedir prestado algo para comprar un juguete tonto o alguna otra tontería, entonces marchar a ti mismo en tu habitación y se acuesta. I work long, hard hours everyday and don't have time for such childish games.” Yo trabajo largas y duras horas todos los días y no tengo tiempo para tales juegos infantiles. "
The little boy quietly went to his room and shut the door. El niño en silencio se fue a su habitación y cerró la puerta. The man sat down and started to get even madder about the little boy's questioning. El hombre se sentó y comenzó a conseguir incluso más loca historia del niño de ser interrogados. How dare he ask such questions only to get some money? ¿Cómo se atreve a hacer preguntas tales sólo para obtener algo de dinero?
After an hour or so, the man had calmed down, and started to think he may have been a little hard on his son. Después de una hora o así, el hombre se había calmado, y comenzó a pensar que podría haber sido un poco duro con su hijo. Maybe there was something he really needed to buy with that $10.00, and he really didn't ask for money very often. Tal vez había algo que realmente necesitaba comprar con $ 10.00, y realmente no pidió dinero muy a menudo. The man went to the door of the little boy's room and opened the door. El hombre se dirigió a la puerta de la habitación del pequeño y abrió la puerta. “Are you asleep son?” he asked. "¿Es usted el hijo dormido?", Preguntó.
“No daddy, I'm awake,” replied the boy. "No papá, estoy despierto", respondió el muchacho.
“I've been thinking, maybe I was too hard on you earlier,” said the man. "He estado pensando, tal vez yo era demasiado duro contigo antes," dijo el hombre. “It's been a long day and I took my aggravation out on you. "Ha sido un día largo y tomé mi molestia hacia fuera en usted. Here's that $10.00 you asked for.” He aquí que 10,00 dólares que pidió. "
The little boy sat straight up, beaming. El niño se enderezó, radiante. “Oh, thank you daddy!” he yelled. "Oh, gracias papá!", Gritó. Then, reaching under his pillow, he pulled out some more crumpled up bills. Entonces, alcanzando debajo de la almohada, sacó un poco más arrugado cuentas. The man, seeing that the boy already had money, started to get angry again. El hombre, al ver que el muchacho ya tenía dinero, empezó a enfadarse de nuevo. The little boy slowly counted out his money, then looked up at the man. El niño poco a poco contar el dinero, y luego miró al hombre.
“Why did you want more money if you already had some?” the father grumbled. "¿Por qué quieren más dinero si ya tienes?-Gruñó el padre.
“Because I didn't have enough, but now I do,” the little boy replied. -Porque no tenía suficiente, pero ahora sí ", respondió el niño.
“Daddy, I have $20.00 now. "Papá, he 20,00 dólares ahora. Can I buy an hour of your time?” ¿Puedo comprar una hora de tu tiempo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario